Shi San Qian

Shaolin Shi San Qiang


少林 十三 枪

« La lancia ha avuto origine dalle antiche armi Cinesi usate per l'attacco e la difesa a distanza.»
Qiang 槍 è il termine cinese per la lancia.

In Cina, la lancia è classificata come una delle quattro principali Armi delle arti marziali, insieme al gun(bastone), dao (sciabola) e jian (spada), ed è soprannominata Re di Tutte le Armi.

Un proverbio delle arti marziali recita "Pugni al sud e gambe al nord, lancia ad est e bastone ad ovest" (Nanquan Beitui Dongqiang Xigun, 南拳北腿东枪西棍), sottolineando la prevalenza tecnica nei quattro punti cardinali.
Secondo Qiu Pixiang, la lancia deriverebbe dalla picca, un'arma lunga 4 metri soprannominata picca lunga otto guerre ed utilizzata nelle battaglie con i carri nel periodo delle Primavere e degli Autunni. In epoca Qin e Han si utilizzarono prevalentemente lance di dimensioni e fattezze molto simili alle attuali. Durante la Dinastia Jin furono rimpiazzate da lance in bronzo che poi furono sostituite da lance in ferro.

Il testo Storia delle Cinque dinastie, nella parte intitolata Biografia del re Yàn Zhāng, racconta: Yàn Zhāng si comportava con pienezza di coraggio e di forza, era capace di camminare cento passi scalzo tra arbusti spinosi, brandiva una lancia di ferro, cavalcava e andava al galoppo, si lanciava a grande velocità come volasse, cosa che non riusciva ad altri, all'interno dell'esercito era chiamato Re Lancia di Ferro.
 
 Nel periodo della Dinastia Song la lancia divenne l'unica arma ad asta lunga utilizzata in battaglia. Il Wujing Zongyao descrive diciotto tipologie di Lance di Ferro della Dinastia Song, come ad esempio:
  • lancia che infastidisce il cavallo attaccando con impeto
  • lancia con doppi uncini
  • lancia ad anello
  • lancia ad un intreccio 
  • lancia stampella 
  • lancia stampella che attacca impetuosamente 
  • lancia punteruolo 

ASPETTO

Le parti della Lancia: il corpo (槍身, qiāngshēn ), anche detto asta, manico, fusto, e la testa (槍頭, qiāngtóu). L' asta è generalmente fatta di legno duro, soprattutto in Frassino (白蠟木 báilàmù) che è duro, dritto e resiliente. 

La testa è lunga tra i 10 ed i 20 cm. La lunghezza complessiva di una lancia da competizione varia da 2 metri a 2,30 metri.

Il corpo si divide in:

sezione posteriore (後段 hòuduàn );
sezione media (中段zhōngduàn );
sezione frontale (前段 qiánduàn).
Una parte della sezione posteriore, in corrispondenza alla base dell'asta, è detta * impugnatura (槍把, qiāngbǎ), perché è la zona con cui si afferra l'arma con la mano destra.

La testa possiede:
una punta (槍梢, qiāngjiān);
due tagli (槍刃qiāngrèn , chiang ren).
Tra testa e corpo è fissata una barba (槍纓, qiāngyīng) di crine di cavallo e solitamente di colore rosso
MANEGGIO:
Questi sono i fondamentali di maneggio della lancia:
  1. intercettare (攔 lán);
  2. catturare (拿 ná );
  3. pungere (扎 zhā);
  4. alzare (挑 tiāo);
  5. spaccare (劈 pī);
  6. toccare appena (點 diǎn);
  7. frustare (崩 bēng);
  8. avvolgere (纏 chán);
  9. penetrare (穿 chuān, letteralmente " ch'uan ");
ecc.
Lo stesso Qiu Pixiang nel libro Basic Of Spear Play afferma che lán ná e zhā sono le tre principali tecniche fondamentali di lancia, traducendo lán in parare verso l'esterno , ná in parare verso l'interno , zhā in spinta.

wikipedia

Shaolin Shi San Qiang

Canzone segreta:
少林十三枪,起势刺胸膛。

绞枪挂右左,万箭穿心房。

腾空火龙势,回头望月亮。

夜叉探海深,吕布戟胜枪。
仙人指路明,白鹤展翅膀。
左右飞车轮,腾空钻天上。
鹞子连翻身,枪谱泄秘藏。
Le tredici Lance di Shaolin, per cominciare ruota il petto.
Ruota la lancia a destra e sinistra tagliando,
perfora la stanza del cuore come 1000 frecce.
Sollevati come un drago di fuoco, guardando indietro la luna.
Il generale celeste Yecha* esplora le profondità del mare,
vinci in battaglia contro l'alabarda di Lubu*.
L'immortale indica la Via, la gru bianca mostra le ali.
Disegna la ruota (buddista), perforando il Cielo.
La Rondina vola plana veloce girando il corpo,
nascondi il segreto delle tavole della lancia.

Tao Lu Sequenza
1. 预备势 - Yùbèi shì - posizione di partenza

Entrambi i piedi sono uniti, torace dritto e ben allineato, la lancia è sul lato destro e la il braccio sinistro è cadente sul corpo con il palmo rivolto verso la gamba. Lo sguardo è avanti.

 
2. Partenza

Aprire il piede sinistro, la mano destra si trasforma in pugno e cerca il fianco. La testa ruota veloce a sinistra.

 


 
3. 平心刺枪

Píng xīn cì qiāng

Conficcare la punta di lancia al cuore
 
4. 虚步绞枪

Xū bù jiǎo qiāng

Bloccare in obliquo con lancia in posizione del passo vuoto

 
5. 平心刺枪

Píng xīn cì qiāng

Conficcare la punta di lancia al cuore
 
6. 吕布托戟

Lǚbù tuō jǐ
 
Il generale LuBu sostiene l'alabarda
 
7. 平心刺枪

Píng xīn cì qiāng

Conficcare la punta di lancia al cuore
 
8. 虚步绞枪

Xū bù jiǎo qiāng

Bloccare in obliquo con lancia in posizione del passo vuoto

 
9. 万箭穿心

Wàn jiàn chuān xīn

Mille freccie attraversano il cuore

 
10. 火龙势

Huǒlóng shì

il Potere del drago di fuoco

 
11. 回头望月

Huítóu wàngyuè

Girarsi dietro per guardare la luna.
 
12. 吕布托戟

Lǚbù tuō jǐ
 
Il generale LuBu sostiene l'alabarda.

 
13.平心刺枪

Píng xīn cì qiāng

Conficcare la punta di lancia al cuore

 
14.夜叉探海

Yèchā tàn hǎi

Il generale Yecha esplora il mare

 
15. 单飞车轮

Dān fēi chēlún
 
Le ali disegnano la ruota.

 
16. 鹞子连翻身

Yàozi lián fānshēn

La rondine gira il corpo e plana
 
17. 夜叉探海

Yèchā tàn hǎi

Il generale Yecha esplora il mare

 
18. 仙人指路

Xiānrén zhǐ lù

L'Immortale indica la via.

 
19. 织女穿梭

Zhīnǚ chuānsuō

La tessitrice Zhinu getta la spola

 
20. 白鹤亮翅

Báihè liàng chì
 
la Gru bianca mostra le ali.

 
21. 箭步单叉
 
Jiànbù dān chā

Passo avanti infilzando e arpionando

 
22. 箭步单叉

Jiànbù dān chā

Passo avanti infilzando e arpionando

 
23. 舞花二起脚

Jiànbù dān chā

Danza del fiore e calcio doppio

 
24. 回头望月

Huítóu wàngyuè

Girarsi dietro per guardare la luna.
 
Traduzione: Diego Rillo
24. 收势

Shōu shì

Chiusura.
 

Share by: